29 Saiba mais

O que são fatores de tradução?
 

O conceito de "fatores de tradução" aponta para o fato de que nem sempre os bens distribuídos por políticas públicas são traduzidos em capabilidades. Vamos dar dois exemplos ligados ao PBF (que distribui o bem "dinheiro"): uma mulher da região de São Luís (MA) usou o dinheiro da bolsa para que seu neto, que demonstrava possuir um grande talento artístico, pudesse ir de ônibus até a capital para frequentar uma escola de arte. De tal maneira, o moço conseguiu se formar e encontrar um trabalho como gráfico, quebrando, assim, o círculo vicioso da pobreza.

Nesse caso, os fatores de tradução são subjetivos (o talento do menino, a capacidade da avó em entender a importância de apoiar o neto), e também objetivos (a presença de uma escola de arte em São Luís, a relativa proximidade à capital, a existência de uma linha de ônibus). Se essa mulher e seu neto vivessem 300 km mais distante ou se não houvesse uma linha de ônibus que ligasse sua cidade a São Luís, seria muito mais difícil que o dinheiro da bolsa fosse usado dessa forma.

O outro exemplo é o de uma mulher do Vale do Jequitinhonha que tinha de gastar todo o dinheiro da bolsa para comprar injeções para o filho doente. Se vivesse em outra cidade, com acesso a um hospital, a uma farmácia popular ou a um posto de saúde que funcionasse (fatores de tradução objetivos ou externos), ou se tivesse recorrido à advocacia pública (o que implica o conhecimento de seus direitos e a força de vontade necessária para enfrentar um processo contra a prefeitura ou o SUS – fatores de tradução subjetivos ou internos), ela poderia ter usado esse dinheiro para melhorar as condições de vida da sua família (como a vizinha, que comprara galinhas e montara uma microempresa de venda de ovos caipiras); ou seja, como no primeiro caso, traduziria em capabilidades a política pública por meio da qual fora beneficiada.